Excite翻訳が進化してた
最近めっきりExcite翻訳に出向いて翻訳するということがなかったのだが、久々に使ってみたら「再翻訳」という機能が追加されていた。
いつから付いていたのだろう…。

この機能おもしろい。
再翻訳にチェックを入れてから翻訳をすると、一度翻訳したものを原文の言語に再翻訳してくれる。
例えば、日本語を英語に翻訳したら、さらに翻訳された英語から日本語への再翻訳結果も同時に表示してくれるのだ。
デフォルトだと「こちらに翻訳したい文章を入力してください。」と書いてあるのだが、これを英語に翻訳すると、「Please input sentences that want to translate into here.
」となる。
さらにこれの再翻訳結果を出すと「ここに翻訳したがっている文を入力してください。
」となる。
この微妙な違いが面白いなぁ。
Excite翻訳の精度にはかなり信頼をおいているのだが、長めの文章を再翻訳してしまうと、その結果にはかなり不安をおぼえる(笑)
いまいちどういった場合に使うのかわからない機能だが、精度を確かめるのには良いのかもしれない。
ちょっとした遊びにはなるかも。
- Feb 11, 2008 12:34 PM
- コメント(0)
- トラックバック(0)
-
Track back
このエントリーのトラックバックURL
- Tag Cloud
-
- Actionscript
- AdSense
- Amazon
- API
- blog
- blogパーツ
- bookmarklet
- CG
- cookie
- css
- firefox
- flash
- gmail
- greasemonkey
- hack
- IE
- IE6
- IE7
- IE8
- Javascript
- jQuery
- macbook
- mixi
- MT
- MT3
- MT4
- music
- opera
- RSS
- safari
- Second Life
- SEO
- Sleipnir
- tips
- tumblr
- webサービス
- webデザイン
- web制作
- xhtml
- XSS
- Yahoo
- はてな
- アイデア
- アクセス解析
- アニメ
- ウィジェット
- ウィルス
- ゲーム
- サーバー
- セキュリティ
- チャット
- ツール
- デザイン
- ニコニコ動画
- ネタ
- バグ
- フリーソフト
- プラグイン
- メディア
- ユーザビリティ
- リニューアル
- 仕事
- 便利
- 写真共有サイト
- 印刷
- 広告
- 携帯電話
- 映画
- 椎名林檎
- 検索
- 私生活
- 考える
- 考え方
- 裏技
- 解決法
- 設計
- 雑記
- 電気グルーヴ


![Wildflower & Cover Songs;Complete Best 'TRACK 3'(初回限定盤) - Superfly [CD]](/images/2010/wildflower.jpg)
![ソラニン [DVD]](/images/2010/soranin.jpg)
![アリス・イン・ワンダーランド [DVD]](/images/2010/alice.jpg)